на главнуюгде находится?как доехать?просьба помолитьсяпожертвования

  • 16 октября
Прошу Ваших молитв о здравии р.Б. Алексея (у него сахарный диабет, гипертония он находиться в группе риска по короновирусу, а у него на руках больной ребенок инвалид ДЦП и престарелая мать, он один кормилец! Помолитесь за него пожалуйста!

  • 14 июля
Здравствуйте! Помолитесь пожалуйста о упокоении: Пелагии Владимира Александра Шалвы Лидии. Благодарю!

  • 8 июня
Помолитесь, пожалуйста, об отр. Маргарите, что бы она все ж оказалась в списке поступивших. Что бы Богородица ослабила ей экзамены. Спаси Всех Господи!

  • 8 мая
Очень прошу молитв о здравии Александра!

  • 8 мая
Помолитесь пожалуйста на Проскомидии о упокоении : Владимира Шалвы Симеона Софии Егора Пелагии Клавдии Лидии Наталии Петра Александра Тамары Ивана Елизаветы Егора Георгия (Юрия) Валентина Андрея Игоря Галины Георгия Михаила Надежды (Абиричева) Василия Игоря Африкана Владимира. Усопшие - крещёные православные. Самоубийц нет. Шалва - православное грузинское имя. Спаси вас Господи.

  • 8 мая
ОЧЕНЬ ПРОШУ МОЛИТВ О ЗДРАВИИ Р.Б.ОЛЬГИ

  • 7 мая
Здравствуйте! Помолитесь пожалуйста о сохранении брака между мной в крещении Людмилой и моим мужем Александром (который не имеет иных отношений, но влюбился в другую женщину). Благодарю!

  • 7 мая
Необходимы молитвы за болящую Эмилию. Заболела вирусом.

12-09-2012, 23:59

ПОЧУВСТВУЙTЕ РАЗНИЦУ


В жизнеописании преп. Варсонофия Оптинского есть случай об изгнании Старцем беса.

«Чета Нилусов, придя однажды на благословение к старцу Варсонофию, присутствовала при изгнании им беса из приведенного к нему человека. В этот раз потребовалось от Старца немало духовных сил. Бесноватый был в неистовой ярости, изрыгал на о. Варсонофия злейшую брань, называя его все время полковником, и готов был наброситься на него. Старец потом объяснил Нилусам, что это был редкий и трудный случай, когда пришлось иметь дело с бесом «полуденным», который является одним из наиболее лютых и трудно изгоняемых. Об этом бесе упоминается в девяностом псалме в славянском тексте: «…и сряща, и беса полуденнаго». В русском переводе текст изменен, там сказано: «…и заразы, опустошающей в полдень» (Пс. 90, 6).

 

Как говорится: почувствуйте разницу. Такое впечатление, что переводчик понятия не имел, что такое, вернее, КТО такой "бес полуденный".

Оптина пустынь
«Перед смертью силы физические ослабевают; напротив того, в душе пробуждаются особенные

Оптина пустынь
В окружном поучении святитель, сказав о своей обязанности учить паству и о расположении, с какими

Оптина пустынь
Старайся, чадо, всегда быть простосердечным и искренним и не держи одно на сердце, а другое в

Оптина пустынь
«Я тот самый пастырь, которому препоручен ты. Не смущайся, но укрепись заповедями, которые

Оптина пустынь
Никогда родители не должны унижать друг друга и тем подрывать в детях уважение. Отец и мать должны

Оптина пустынь
Полезно также почитать и такую книжку, в которой рассказывается, как жили люди в старину, откуда

Оптина пустынь
Спрашивайте, почему мы поминаем усопших? Потому, что так заповедано нам делать. А что заповедано,


<
Larina
13-09-2012 00:19
Информация к комментарию

 

13.09.2012 00:28

 

Разница конечно налицо. Хороший аргумент против защитников необходимости перевода на русский с церковно-славянского! Доходчивый.


<
otetssergy
13-09-2012 00:25
Информация к комментарию
13.09.2012 11:21

Действительно, наши православные праотцы хорошо понимали, что обозначает то или иное слово. Часто эти слова, как мы видим, имеют очень-очень глубокий смысл. Ныне же он утрачен - ввиду всеобщего обмирщения. И современный перевод неизбежно приведет к утрате сакральности богослужебных текстов - на радость сущностям, подобным бесу полуденному.

<
Stepan
13-09-2012 00:33
Информация к комментарию
13.09.2012 12:07

Непонятно вообще, зачем конкретное слово "бес", обозначающее конкретное существо заменять какой-то расплывчатой "заразой".

<
Xenia
13-09-2012 23:57
Информация к комментарию
13.09.2012 21:42

Да-да, меня давно смущает тема перевода на русский язык богослужений. Это какая-то профанация духовности, обновленчество. Особенно неприятно, когда инициатива идет из монастырей. Например, уже не первый год встречаю в продаже "православный ежедневник" издательства Свято-Елисаветинского монастыря с цитатами из Псалтири на каждый день в русском варианте. Жуть.

<
Timofey
14-09-2012 00:03
Информация к комментарию
13.09.2012 23:19

для понимания смысла уж лучше читать святоотеческие толкования на псалмы, а не искаженный вариант церковно-славянского языка. современный русский язык утерял свои корни. читал на эту тему интересную книгу Шишкова Александра Семеновича "Славянорусский корнеслов. Язык наш - древо жизни на земле и отец наречий иных"
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

 

 

 

© 2005-2018   Оптина пустынь - живая летопись