на главнуюгде находится?как доехать?просьба помолитьсяпожертвования

  • 28 августа
Прошу ваших молитв об отроковицы Елене. Поч ти перестала есть. Истязает себя диетами. Очень боюсь анарексии. Помолитесь о её вразумлении, что она вредит своему здоровью.

  • 27 августа
Прошу Ваших молитв о здравии р. Б. Алексея, болеет сильно, а он один кормилец в семье где ребенок инвалид и престаоелая мать

  • 23 августа
Братья и сестры,помолитесь, пожалуйста, о здравии, душевном спокойствии и налаживании жизни Марины, ей очень тяжело.Спаси Господь.

  • 21 августа
,, здравствуйте. У меня очень много проблем. Помолитесь пожалуйста что бы меня приняли на работу на завод, куда я отправила резюме. У меня дочь очень хочет учится в кадетском корпусе, и исправится в добрую сторону.. Но очень много препятствий на это. Помолитесь пожалуйста, что бы приняли её и она начала меняться, захотела учиться, слушаться, молиться.. И мама, у меня с деменцией, у меня не хватает сил и, я на неё потратила всё силы и деньги.. И выдохлась Го молитесь, что бы Господи помоги, укрепил меня, поддержать меня Господи помоги пожалуйста нам Отцы миленькие помолитесь за меня Наталью мою дочь Маргариту моб маму Иулию. спаси всех Господи

  • 21 августа
Прошу молитв за меня р.б. Наталию о разрешении ситуации на работе

  • 21 августа
Прошу молитв о исцелении болящего Алексея онкология на могут вывести воду отчётность низкое давление

  • 18 августа
Добрый день, помолитесь, пожалуйста, за меня. Уже как пару месяцев не болела спина, а сейчас опять обострились сильные боли в спине. Также прошу молитвенной поддержки об дальнейшем моём трудоустройстве. Всем вам Божьих благословений!

  • 17 августа
Прошу молитвенной помощи от нападок бесов За Лидию и Марию

4-03-2010, 17:05

ОБЛИЧАЮЩЕЕ СЛОВО


Оптина ПустыньПрошло 132 года после преставления «русского немца» иеромонаха Климента (Зедергольма). Он не прославлен в лике Великих Оптинских Старцев, однако судьба этого инока весьма интересна.

Так, будучи рожденным в протестантской семье, отец Климент уверовал в Господа нашего Иисуса Христа и крестился в единственной спасительной вере – Православии. Сам он так описывал начало своего воцерковления: «“Тертий Иванович, сделай меня русским”, – сказал как-то в разговоре со своим приятелем по университету. – “Для этого прежде всего надо стать православным”, – отвечал он. Вот это желание обрусеть косвенно тоже помогло моему обращению. Желание обрусения, симпатия к русским национальным формам славянофильского даже рода, с одной стороны, а с другой – не удовлетворенные протестантством сердечные религиозные потребности – вот пути, которыми меня привел Господь сперва в Церковь, а потом и сюда, в скит», – вспоминал отец Климент.

После себя этот удивительный иеромонах оставил ряд трудов, одним из них которых является разоблачение еретического учения Лютера «О Лютеровом переводе Библии».

«Задумав совершить преобразование Западной Церкви, Лютер старался достигнуть желаемой цели прежде всего своим переводом Библии, приспособленным к проповедуемому им учению. Хотя этому переводу многие приписывают великие достоинства, почему-то о нем и в Германии, и даже в России составилось очень высокое понятие, но понятие это весьма преувеличенное и неверное. Один бывший Лютеранин, впоследствии принявший православие, который в продолжение многих лет читал Библию по Лютерову переводу, а потом стал сравнивать его с греческим подлинником Нового Завета, с переводами 70 толковников и другими, сообщил нам некоторые замечания, которые считаем нелишним передать на всеобщее сведение. Из этих замечаний оказывается, что кроме многих неточностей, как в переводе отдельных выражений, так и целых стихов, в Лютеровом переложении Библии кое-где заметно лукавство и неблагонамеренность, – не говорю – злонамеренность. В некоторых случаях Лютер не столько заботился о том, чтобы постигнуть и в точности передать истинный смысл Св. Писания, сколько напротив проводил в своей Библии свои мысли и воззрения и приспособлял ее к своей цели. Вот тому примеры и доказательства:


1. Св. Апостол Павел в послании к Римлянам говорит: мыслим верою оправдатися человеку без дел закона (гл.3, ст.28). Лютер, не обратив внимания на то, что здесь говорится не о христианских делах по евангельскому учению, а об обрядовых действиях по ветхому закону, упраздненных в Новом завете, думал в этих словах Св. Апостола найти подтверждение своему новому учению об оправдании человека одною верою исключительно, без дел христианских; и потому в переводе этого места не только сделал перестановку слов, но решился вставить в Св. Писание от себя слово, которого в подлиннике нет. «So halten wir es nun dass der Mensch gerecht werde ohne des Gesetzes Werke allein durch den Glauben»; т.е. одною верою, и только верою. Этого слова (только) в греческом подлиннике нет. Сказано просто: греческий текст, т.е. «мыслим верою оправдатися человеку, без дел закона» (т.е. ветхого). Но этого мало, что он с лукавою целью искажает смысл и порядок слов Св. Писания. Когда встретилось вопиющее противоречие, которого ни перестановкою слов, ни искажением смысла нельзя было ни изменить, ни обойти, Лютер не усумнился отделить от Библии целую книгу. Он не хотел вразумиться словами Св. Апостола Иакова: какая польза, братия моя, аще веру глаголет кто имети, дел же не имат? Еда может вера спасти его?.. Якоже бо тело без духа мертво есть, тако и вера без дела мертва есть (гл. 2, ст. 14-26). Так как эти слова совершенно низвергают Лютерово учение об оправдании человека исключительно одною верою и между тем так  ясны и положительны, что не допускают никакого перетолкования, то Лютер решился отвергнуть подлинность всего послания Св. Апостола Иакова. Любопытно, как он об этом выражался. «Я не признаю это послание произведением кого-либо из Апостолов... Я не помещаю его в моей Библии в числе подлинных книг. Но, присовокуплял он снисходительно, не хочу и запрещать ставить и помещать оное, где кому будет угодно; ибо в нем содержится много добрых изречений». Можно было бы на это спросить его: кто же ты? и кто дал тебе право на основании одних личных своих мнений и соображений изменять канон книг Божественного Писания?.. Противник папы безсознательно присвоил себе права выше папских, и свои личные мнения ставил выше Св. Писания, которое на словах сам признавал единственным источником христианского учения. Если же Лютер не поколебался выбросить из своей библии целое апостольское послание, когда это потребовалось для подтверждения его мыслей: можно ли удивляться, что при переводе отдельных мест и изречений Св. Писания он многое в нем переиначивал, чтобы оно не противоречило его учению?


2. Отторгшись от частной Римской церкви вследствие ее злоупотреблений, Лютер не захотел присоединиться к Вселенской Восточной Церкви, отчасти по высокоумию и славолюбию, и потому что в отношении к Востоку не освободился от западных римских предубеждений, отчасти же и потому что считал восточную Церковь причастною Римским злоупотреблениям. Таким образом, когда он предпринял дело преобразования западной церкви, он сам находился вне всякой связи со Вселенскою церковию, – остался без церкви, с одною книгою Св. Писания (да и ту, как мы видим, переделал по-своему). Между тем Лютер понимал силу многих новозаветных изречений, которыми Церкви приписывается великая важность в отношении истины и духовного права; понимал, или чувствовал, что этими изречениями обличалась неправильность принятого им положения в отношении к Церкви, которого он уже не мог, или не хотел изменить. Чтобы скрыть дело, чтобы как-нибудь согласить Св. Писание со своим учением, – он сделал ... что же? Он выбросил из своей библии слово: Церковь.


По-немецки церковь – Kirche. Это слово употреблялось (кроме текстов Св. Писания) самим Лютером, употребляется и доныне, и соответствует греческому слову греческий текст во всех его значениях, в которых оно встречается у всех христианских писателей. Kirche может означать и место общественного богослужения, т.е. храм, и собрание верных, т.е. и пастырей и пасомых; может относиться и к частным церквам и ко Вселенской Соборной Церкви. Но несмотря на то, что это слово совершенно достаточно и удовлетворительно, Лютер в тексте Св. Писания ни разу не употребляет его: где говорится о церкви как о здании употребляет слово Tempel храм; в других же случаях большею частию заменяет слово Kirche словом Gemeine.


Gemeine значит приход, или община. (Некоторые в первом смысле пишут и говорят Gemeinde, но слово одно; и лучшие немецкие писатели и в этом смысле пишут Gemeine). Каким же образом в Лютеровой библии приход или община, или, пожалуй, соборище, попали на место Церкви?


Чтобы оправдать Лютера, говорят, что слово Gemeinde означает вообще «собрание», а в частности может означать собрание «верных», и по словопроизводству более соответствует греческому слову греческий текст, как оно употреблялось у древних языческих греческих писателей. Но если при переводе слов, выражающих христианские понятия, руководствоваться словарями, составленными по языческим писателям: тогда можно было бы очень далеко зайти. Тогда бы слово греческий текст можно переводить не благодать, а прелесть, грация; греческий текст, вместо исповедую, можно было бы  переводить: совершаю контракт, и т.д.; одним словом, тогда можно было бы исказить все Священное Писание. Притом. Gemeine, по словопроизводству, только может  означать собрание верных; на самом же деле ни в разговорном, ни в книжном языке это значение не утвердилось за этим словом. Спросите любого немца, что значит Gemeine? Всякий скажет: или приход, или община. Лучшим же доказательством, что Gemeine не соответствует греческому греческий текст, и не может заменить слова Kirche – то, что оно, несмотря на усилие Лютера, и не заменило его. Никто из немецких писателей никогда не говорил: Gemeinelehre, Gemeineconcil, Gemeinegeschichte, romische Gemeine  и т.д.; а всегда говорилось и говорится: Kirchenlehre, Kirchenconcil, Kirchengeschichte, Romische Kirche. Сам Лютер в оглавлении псалмов, относящихся к Церкви, употребляет слово Kirche. В самом же тексте Св. Писания нигде его не употребляет.


Почему же так?


Потому что это слово кололо ему глаза, обличало неправильность его мудрования. Восставая против частной Римской церкви и чуждаясь церкви вселенской, он, в свое оправдание, все новозаветные обетования о непоколебимости и вечном пребывании Церкви, о важности ее как столпа и утверждения истины, о духовных ее правах, необходимости повиновения ей, вздумал отнести к какой-то Gemeine, которая, как ни распространяй смысл этого слова, может означать только общество мирян, иерархического же значения ни в каком случае не имеет, – тем извратил весь смысл евангельских изречений».

Продолжение следует

Оптина пустынь
В Ростовской земле тогда было много язычников, и преподобный усиленно трудился над

Оптина пустынь
Был в Оптиной один брат, который часто докучал старцу отцу Леониду, чтобы дозволил ему носить

Оптина пустынь
Святитель Димитрий Ростовский (память 21 сентября) в "Слове на день явления иконы Божией Матери в

Оптина пустынь
Вскоре Иларион возвратился на родину. Родители его уже умерли. Раздав имущество родственникам и

Оптина пустынь
«Вера — это талант, данный Богом».  «Смирение — неугасимая, угодная Богу свеча!»

Оптина пустынь
Был во дни старца отца Леонида один брат, который часто изъявлял ему сильное желание мученичества.

Оптина пустынь
«Не позволяйте себе ни слышать, ни говорить о чем- либо не полезном для душ ваших». «Соблюдай

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

 

 

 

© 2005-2018   Оптина пустынь - живая летопись